LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
ptomber
Traduzione De generatione stellarum   stampa
Data:
02/09/2003 19.53.20




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione di alcuni passi tratti dal De generatione stellarum di Roberto Grossatesta.


Item: Perspicuitas est quaedam natura communis aeris et aquae et ignis et
quintae essentiae, ut patet II de anima capitulo de lucido et in libro de
sensu et sensato expressius dicitur. Hoc ergo, quod non est perspicuum,
non est eiusdem naturae cum aliquo istorum. Sed stellae non sunt
perspicuae; ergo non sunt eiusdem naturae cum aliquo istorum. Quod stellae
non sint perspicuae, patet in luna. Nullum enim perspicuum facit umbram;
luna facit umbram: ergo luna non est perspicua. Quod luna faciat umbram,
satis patet in eclipsi solis. Si enim esset transparens, tunc
pertransirent radii solis corpus lunae, et tunc non diceremus corpus solis
pati eclipsim. Si forte dicatur, quod luna habeat naturam perspicui et non
faciat umbram simpliciter, sed aliquo modo: hoc est contra experimentum et
contra rationem. Dicit enim Aristoteles, quod in his quattuor corporibus
praenotatis inest perspicuum secundum magis et minus, ut in aere magis
quam in aqua, et in igne magis quam in aere, et in quinta essentia magis
quam in aliis omnibus. - Sic ergo sunt sphaerae ordinatae secundum naturam
suam: cum luna est aliquid habens de natura perspicui et cum non tantum
habeat quantum aqua, erit inferius aqua secundum naturam suam communicans
in natura terrestri.


Cordiali saluti



  Traduzione De generatione stellarum
      Re: Traduzione De generatione stellarum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons