LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: Versione da tradurre   stampa
Data:
03/09/2003 4.30.52




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Livio, Storia di Roma, XLV, 7-8

Il console si alz?, invitando gli altri a rimanere seduti e, avanzato fin all'ingresso della tenda, porse la destra al re nel momento in cui questi entrava. Perseo cercava di gettarsi ai suoi piedi, ma il console lo sollev? e non permise nemmeno che gli abbracciasse le ginocchia: lo fece entrare nella tenda e lo fece sedere di fronte a tutti quelli che aveva convocato nel consiglio di guerra.
8. La prima domanda fu questa: quale torto lo aveva spinto ad intraprendere con tanto ostile determinazione una guerra contro il popolo romano col risultato di ridurre allo stremo se stesso e il suo popolo? Tutti aspettavano una risposta, ma egli singhiozzava tenendo per lunghi tratti gli occhi fissi a terra e tacendo. Allora il console lo interrog? di nuovo: ?Se tu avessi ereditato il regno quando eri giovane, sarebbe per me minor motivo di stupore il fatto che tu abbia ignorato quanto assiduo sia, nel coltivare sia le amicizie che le inimicizie, il popolo romano. Tuttavia tu hai partecipato anche alla guerra che tuo padre ha combattuto contro di noi e ricordi bene della pace che segu? e che noi mantenemmo con assoluta lealt? nei suoi riguardi: e allora cosa ti pot? spingere a preferire la guerra alla pace con coloro di cui avevi sperimentato tanto la forza in guerra quanto la lealt? durante la pace? Comunque siano accaduti questi eventi, indotti da un errore umano o dal caso o dallo stato di necessit?, cerca di essere sereno?.

Trad. G. D. Mazzocato

Saluti
  Versione da tradurre
      Re: Versione da tradurre
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons