Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
Green87
|
Versione
|
stampa
|
Data:
04/09/2003 0.01.21
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
PER FAVORE, TRADUZIONE LETTERALE....GRAZIE.
La forza di Sansone Cum Hebraei in potestate essent Philistaeorum et ab illis affligerentur, natus est Samson, futurus ultor hostium: intonsam habuit comam, nec vinum nec siceram (sicera) bibebat. Incredibili fuit corporis robore; obvium leonem manu interfecit. Samson adultus Philistaeos multis affecit cladibus. Nam cepit trecentas vulpes, quarum caudis accensas lampades alligavit et in hostium agros immisit. Tum forte messis matura erat: ita facile incendium fuit. Omnes segetes et vinaeae et oleae exustae sunt. Neque umquam Samson inimicam gentem variis incommodis vexare destitit. Traditus Philistaeis, rupit vincula quibus constrictus erat, maxillam asini arripuit et hoc telo, quod casus ei dederat, mille hostes prostravit. Quodam die in urbem Philistaeorum ingressus est. Illi occasionem nancti sunt et portas obserari iusserunt ne quis exiret. At Samson media nocte surrexit venitque ad portam urbis. Quam cum invenisset clausam, humeris eam sustulit cum postibus et seris (catenacci) atque in verticem montis proximi portavit.
|
|
• Versione Re: Versione
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|