Data:
14/09/2003 12.53.11
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Buongiorno, potrebbe aiutarmi con la traduzione di questa versione? La ringrazione anticipatamente.
ROMANZESCA FUGA DI DUE SCHIAVI NEL DESERTO. (di Girolamo) Erant mihi in grege duo hirci mirae magnitudinis, quibus occis, utres facio eorumque carne viaticum praeparo. Et primo vespere, putantibus dominis nos in cubili cubitare, invadimus iter, utres et carnium partem portantes. Cumque pervenissemus ad flumen (nam decem milia passuum aberat), inflatis conscensisque utribus, aquae nos credimus. Paulatim pedibus subremigantes, deorsum deferimur flumine et exponimur in alteram ripam multo longius quam conscenderamus, ut dimini nostri, vestigia sequentes ea perderent. Sed, inter haec, carnes madefactae et ex parte lapse, vix trium dierum cibum pollicebantur. Bibimus ex flumine usque ad satietatem , futurae nos siti praeparantes. Currimus, post tergum semper aspicientes. Magis nocte quam die movemus vel propter insidias Saracenorum vagantium vel propter nimium ardorem solis. Pavesco adhuc, haec referens, et toto corpore perhorresco.
|