Avrei bisogno della traduzione di questa versione: annibale si uccide
ad prusiam regem legatus, t.quinctius flaminius venit et rex necandi aut tradendi hannibalis in romanorum potestatem consilium cepit. hannibal autem, postquam est nuntiam milites regios in vestibolo esse, postico fugere conatus est; sed cum vidisset id quoque occursu militium obsaeptum, venenum (quod multo ante praeparatum ad tales habebat casus) poposcit. "liberemus" inquit "diuturna cura populum romanum , quando mortem senis exspectare longum censent. Nec magnam nec memorabilem victoriam flaminius feret. mores quidem populi romani quantum mutaverint hic dies argumento erit. Horum patres Pyrro regi ut a veneno caveret praedixerunt; hi legatum consularem, qui Prusiam incitaret ut per scelus ocideret hospitem, miserunt" . Exsecratus deinde in caput regumque prusiae et hospitales deos violatae ab eo fidei testes invocans, poculum exhausit.