LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: La figlia del re Latino (Traduzione,Help!!)   stampa
Data:
15/09/2003 3.32.18




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Non erano solo quelli, gli errori :)

Nell?antichit? pi? remota, il re Latino ? all?epoca in cui regnava nel Lazio [il presente ? narrativo] ? aveva sposato Amata ed aveva messo al mondo una figlia bellissima [lett. di grande bellezza], di nome Lavinia.
Una volta che la fanciulla fu cresciuta, la regina Amata (la) promise in sposa a Turno, re dei Rutuli, e stabil? con lui la data per le solenni nozze.
Ma, giunto che fu Turno [suppongo ?Turnus?] nel Lazio, portando doni nuziali per celebrare le nozze stabilite, il matrimonio fu turbato ed intralciato [suppongo: impeditum ?est?] da un improvviso prodigio, dato che dai Fati era stato stabilito che Lavinia andasse in sposa ad un condottiero straniero [Enea, ovviamente].
Infatti, fiamme improvvise avvolsero la chioma [lett. fiamme incendiarono improvvisamente?] (di Lavinia) e la corona tempestata di gemme che la fanciulla portava sul capo, senza tuttavia intaccarle il viso [lett. n? tuttavia lesero il suo viso].
Avendo tale prodigio terrorizzato gli animi di tutti (i presenti), il re Latino si port? nel bosco pi? vicino, dov?era l?altare solenne [suppongo ?sollemni?], per consultare gli d?i sul perch? le nozze fossero state interrotte [suppongo ?interruptis?; lett. a riguardo delle nozze interrotte].
Essi [?qui?, gli d?i, appunto], per mezzo di un aruspice [per + acc. mezzo animato], risposero, con chiare parole, che sua figlia sarebbe divenuta moglie di uno straniero.

Trad. Bukowski
  La figlia del re Latino (Traduzione,Help!!)
      Re: La figlia del re Latino (Traduzione,Help!!)
         Re: La figlia del re Latino (Traduzione,Help!!)
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons