LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: sono ritornato!!   stampa
Data:
18/09/2003 15.14.05




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Bentornato, Totti :)).

Cesare, Guerra gallica, VI, 13-14 passim e con modifiche

I druidi sono sacerdoti (e, come tali,) provvedono ai sacrifici pubblici e privati. Moltissimi giovani accorrono [lett. un gran numero di giovani accorre?] a istruirsi [?causa? + genitivo, costrutto finale] da loro [ad hos]. (Essi) sono anche giudici: infatti, risolvono quasi tutte le controversie pubbliche e private, e se c?? una controversia (giuridica) su (un caso di) omicidio, (o di) eredit?, (o di) confine sono i Druidi a giudicare, fissando [lett. e fissano, prescrivono] risarcimenti e pene. I druidi, in un determinato periodo dell'anno, si radunano in un luogo consacrato, nella regione dei Carnuti: tutti coloro che hanno delle controversie qui [huc] si recano e si attengono alle decisioni e ai verdetti dei druidi.
(Essi), inoltre, discutono molte questioni [multa] (vertenti) sulle stelle, sulla dimensione dell?universo e della Terra [lett. pl.], sulla potenza e la potest? degli d?i e tramandano (questo patrimonio di conoscenze) ai giovani [lett. alla giovent?].

Trad. Bukowski


Velleio Patercolo, Storia romana, 41-46-48-55-56 passim

C. Cesare [a tal proposito, spero tu stia vedendo la ?miniserie? su Canale5!], nato dalla nobilissima famiglia Giulia [lett. dei Giulii], discendeva [lett. discese, deduxit genus; ma in tali contesti narrativi, il perf. latino va correttamente reso con l?imperfetto italiano] da Anchise e Venere.
Tra tutti i cittadini (di Roma) [partitivo] (egli) era [lett. fu, ma vale lo stesso discorso di sopra] il pi? prestante per bellezza [abl. limitazione, come i seguenti], acuto per vigore dell?ingegno, generoso per prodigalit?.
C. Cesare comp? grandi imprese [lett. res] in Gallia, (ma) non contento delle moltissime [suppongo ?plurimis?] e fortunatissime [nel senso che sortirono ?ottimo esito?] vittorie, (nonch?) del gran numero di nemici uccisi e fatti prigionieri [captis], fece passare il proprio esercito anche in Britannia.
In seguito [deinde], dopo poco tempo [intra breve? spatium], divamp? la guerra civile tra Cesare e Pompeo. Cesare annient? Pompeo nella battaglia di Farsalo, torn? [lett. venne] vittorioso a Roma, perdon? [ignovit] tutti coloro che avevano impugnato le armi contro di lui, e riemp? Roma [urbem] con spettacoli gladiatorii davvero magnifici, scontri spettacolari di navi, fanti, cavalieri e persino elefanti, nonch? con la celebrazione di banchetti [epuli, lett. sing.] (che si protrassero) per molti giorni.

Trad. Bukowski
  sono ritornato!!
      Re: sono ritornato!!
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons