LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: versione   stampa
Data:
06/10/2003 13.56.48




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Livio, Storia di Roma, XXI, 21 passim, con modifiche

Dopo aver espugnato Sagunto, Annibale si ritira [questo, come altri nel brano, ? ?presente narrativo?] a Cartagena [suppongo ?Carthaginem Novam?], per svernare [costr. ?causa + gen.?] e, dopo aver diviso e venduto ci? che restava [reliquiis] del bottino di guerra, chiama a raccolte i soldati di razza ispanica, e dice (loro): ?Alleati [suppongo ?socii?], voi stessi vi rendete conto [cernitis] che, una volta sottomessi tutti i popoli della Spagna [suppongo ?Hispaniae?], non ci resta che porre fine alla campagna militare congedando gli eserciti [lett. dev?essere da noi (nobis, dat. agente)?] o trasferire la guerra in altre regioni.
Cos? (facendo), del resto, i popoli della Spagna potranno godere [lett. godranno] dei frutti non solo della pace, ma anche della vittoria, se coglieremo l?opportunit? di procurarci bottino e gloria a scapito di altri popoli.
Pertanto, poich? si profila [instet] una campagna militare (in un luogo) piuttosto lontano dalla (vostra) Patria e dato che non si sa [incertum sit] quando rivedrete le vostre case e le cose che avete a cuore, se qualcuno di voi desidera rivedere (un?ultima volta) i propri cari, (gli) concedo una licenza.
Vi ordino di ripresentarvi (qui) [adesse] per l?inizio della primavera, tal che, col favore degli d?i, possiamo cominciare [lett. cominciamo] una (nuova) guerra foriera di grande gloria e bottino?.
La possibilit? offerta di rivedere le (proprie) dimore era molto gradita quasi a tutti, oramai pieni di nostalgia per i propri cari e consapevoli di una ancor pi? lunga assenza per il futuro.
Per tutta la durata dell?inverno, essi ritemprarono corpo e animo col riposo, allo scopo di sopportare di nuovo ogni (tipo di impresa). All?inizio della primavera, tutti si ritrovarono [convenere = convenerunt] come stabilito [ad edictum], pronti ad affrontare una nuova guerra.

Trad. Bukowski
  versione
      Re: versione
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons