Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: versione
|
stampa
|
Data:
06/10/2003 13.56.48
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Livio, Storia di Roma, XXI, 21 passim, con modifiche
Dopo aver espugnato Sagunto, Annibale si ritira [questo, come altri nel brano, ? ?presente narrativo?] a Cartagena [suppongo ?Carthaginem Novam?], per svernare [costr. ?causa + gen.?] e, dopo aver diviso e venduto ci? che restava [reliquiis] del bottino di guerra, chiama a raccolte i soldati di razza ispanica, e dice (loro): ?Alleati [suppongo ?socii?], voi stessi vi rendete conto [cernitis] che, una volta sottomessi tutti i popoli della Spagna [suppongo ?Hispaniae?], non ci resta che porre fine alla campagna militare congedando gli eserciti [lett. dev?essere da noi (nobis, dat. agente)?] o trasferire la guerra in altre regioni. Cos? (facendo), del resto, i popoli della Spagna potranno godere [lett. godranno] dei frutti non solo della pace, ma anche della vittoria, se coglieremo l?opportunit? di procurarci bottino e gloria a scapito di altri popoli. Pertanto, poich? si profila [instet] una campagna militare (in un luogo) piuttosto lontano dalla (vostra) Patria e dato che non si sa [incertum sit] quando rivedrete le vostre case e le cose che avete a cuore, se qualcuno di voi desidera rivedere (un?ultima volta) i propri cari, (gli) concedo una licenza. Vi ordino di ripresentarvi (qui) [adesse] per l?inizio della primavera, tal che, col favore degli d?i, possiamo cominciare [lett. cominciamo] una (nuova) guerra foriera di grande gloria e bottino?. La possibilit? offerta di rivedere le (proprie) dimore era molto gradita quasi a tutti, oramai pieni di nostalgia per i propri cari e consapevoli di una ancor pi? lunga assenza per il futuro. Per tutta la durata dell?inverno, essi ritemprarono corpo e animo col riposo, allo scopo di sopportare di nuovo ogni (tipo di impresa). All?inizio della primavera, tutti si ritrovarono [convenere = convenerunt] come stabilito [ad edictum], pronti ad affrontare una nuova guerra.
Trad. Bukowski
|
|
• versione Re: versione
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|