LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: Versione Livio   stampa
Data:
09/10/2003 2.06.01




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Livio, Storia di Roma, XXVII, 42.

Il giorno dopo, Annibale concesse riposo ai suoi e Gaio Claudio Nerone, dopo aver schierato a battaglia le sue truppe, quando si accorse che nessuno si faceva avanti con intenzioni ostili, ordin? di raccogliere le spoglie dei nemici uccisi, di radunare in un unico punto i cadaveri dei Romani e seppellirli. Poi, un giorno dopo l'altro e pi? e pi? volte, si avvicin? tanto alle porte cartaginesi che sembrava in procinto di scatenare un assalto; alla fine, di notte, durante il terzo turno di guardia, Annibale, lasciando molti fuochi accesi e delle tende [?], oltre ad alcuni Numidi che dovevano farsi vedere sul vallo e sulle porte, part? cercando di raggiungere l'Apulia.
Appena fece giorno, una schiera romana si avvicin? alle mura e i Numidi, come aveva loro detto Annibale, si fecero per qualche tempo vedere sulle porte e sul vallo e, dopo aver ingannato per qualche tempo il nemico, si gettarono al galoppo per raggiungere i loro commilitoni.
Il console appena si rese conto del silenzio degli accampamenti e della mancanza anche di quei pochi che, all'alba, gli avevano camminato davanti, mand? in avanscoperta due cavalieri per compiere una ricognizione nel campo; non appena fu constatata l'assoluta sicurezza di ogni settore, diede ordine ai reparti di avanzare. L? si ferm? il tempo necessario per dar modo ai soldati di scatenarsi a far bottino; poi suon? il segnale di raccolta e riport? indietro le sue truppe molto prima del buio.

Trad. G. D. Mazzocato
  Versione Livio
      Re: Versione Livio
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons