LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: Da Noctes Atticae di Aulo Gellio   stampa
Data:
10/10/2003 20.16.26




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Liberamente tratto (Lhomond) da Gellio, Notti attiche, XV, 22

Sertorio aveva [dativo di possesso] una bellissima [eximiae pulchritudinis, gen. di qualit?] cerva bianca, cui egli ricorreva spesso come espediente per rendere i soldati pi? obbedienti [lett. la quale cerva era (il perf. latino dev?essere reso, in contesti come questo, con l?imperfetto ?durativo? italiano) di grande uso a lui (costruz. doppio dativo, finale e di termine) per?].
Sertorio l?aveva addomesticata [suppongo ?adsuefecerat?] e s?era abituato a seguire i suoi consigli [lett. ad essere da lei consigliato] sul da farsi [quae facere deberet]. Se (Sertorio) voleva (ad esempio) impartire un ordine troppo gravoso [lett. comandare qualcosa (di) troppo gravoso], diceva ch?egli era stato consigliato dalla cerva, e puntualmente [statim] i soldati (gli) obbedivano volentieri.
(Una volta) la cerva si smarr? [lett. venne smarrita] nel corso di un?incursione nemica, e venne creduta morta; Sertorio prese molto a male l?accaduto [hoc].
Dopo molti giorni, (la cerva) fu ritrovata da un soldato. Sertorio impose di tacere a colui che gli stava recando la notizia [id] (del ritrovamento) e ordin? che essa fosse subito riportata nel posto dov?egli era solito amministrare la giustizia [ovvero, nel tribunale].
Poi, Sertorio [ipse] ? presentatosi in pubblico con espressione felice ? disse che la cerva, morta, gli era apparsa in sogno ritornare da lui. A quel punto, la cerva irruppe fuori all?improvviso [?emissa?, participio congiunto che conviene sciogliere in coordinata] e, appena scorse Sertorio, con un allegro balzo s?avvicina [presente narrativo, come il successivo] al seggio, dove quello sedeva, e col musetto gli sfiora la mano [lett. la mano di quello che sedeva]: vedendo ci? [lett. unde, per la qual cosa, da ci?], s?alz? un?ovazione di sorpresa e stupore tra i presenti [omnium].

Trad. Bukowski

saluti
  Da Noctes Atticae di Aulo Gellio
      Re: Da Noctes Atticae di Aulo Gellio
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons