LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: versione da tradurre!   stampa
Data:
13/10/2003 21.04.06




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Due amici e compagni di viaggio [facientes iter una (insieme)], di nazionalit? greca, giunsero a Megara; uno cerc? alloggio (per la notte) in un albergo, l?altro in una locanda con camere in affitto [tabernam meritoriam].
Quello che dormiva [lett. era] in albergo, vide in sogno il compagno che gli chiedeva aiuto, perch? caduto nelle grinfie malefiche del locandiere. Turbato dal sogno, quello balz? (fuori dal letto) e si fiond? alla locanda: ma vendendo che, nei paraggi della stessa, tutto era tranquillo, se ne torn? a letto a dormire. Gli apparve (in sogno) di nuovo l?amico [idem], ferito, che gli chiese di vendicare [lett. essere vendicatore], per lo meno, la propria morte: disse, infatti, che il proprio cadavere, martoriato dal locandiere, veniva giusto in quel momento trasportato su di un carretto fuori della porta, ricoperto di sterco. Mosso da tali preghiere, quello si fiond? alla porta e, colto il locandiere in flagranza di reato [lett. sorpreso il misfatto?], lo accus? di pena capitale.

Trad. Bukowski

P.S.: ti segnalo un altro caso di telepatia :)

http://www.latine.net/forum/threadisp...
  versione da tradurre!
      Re: versione da tradurre!
         Re: versione da tradurre!
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons