LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: Traduzione Valerio Massimo   stampa
Data:
23/10/2003 21.24.52




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Caro Paolo, per non incorrere in fastidi con gli editori (il brano che mi chiedi ? un po? lunghetto) ti frammento il testo che m?hai chiesto tra il topic di stasera e gli altri in questa e nella prossima settimana.

[6] ? doveroso, nei confronti del mio proposito, fare riferimento anche ai prodigi avvenuti, sia favorevoli sia avversi.
[I] Mentre Servio Tullio, bambino, dormiva, i familiari notarono che una fiammella gli guizzava intorno al capo. Ammirata dal prodigio, Tanaquilla, consorte del re Anco Marcio, lo educ?, per quanto nato da una schiava, come un figlio e lo innalz? poi alla maest? regia.
[2] Premonitrice di egualmente prospera fortuna fu la fiamma che durante un'allocuzione ai soldati brill? sulla testa di Lucio Marcio, generale dei due eserciti che la morte sul campo, in Ispagna, di Publio e Cneo Scipione aveva assai scoraggiati; e difatti i soldati, che erano ancora in preda alla paura, appena la videro, ne furono rianimati e spinti a riacquistare l'antico valore, uccisero trentottomila nemici, gran numero ne catturarono e s'impadronirono dei due accampamenti cartaginesi, zeppi di ogni ben di Dio.

Trad. R Faranda

Salutoni :)
  Traduzione Valerio Massimo
      Re: Traduzione Valerio Massimo
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons