Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: richiesta traduzione urgente
|
stampa
|
Data:
28/11/2003 17.50.41
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Livio, Storia di Roma, XXIV, 6 passim
Ieronimo mand? ambasciatori a Cartagine per stipulare un trattato sulla base del patto di alleanza concluso con Annibale. Si stabil? che, quando i Romani fossero stati cacciati dalla Sicilia - non sarebbe servito molto tempo se Cartagine avesse mandato navi e un esercito -, il fiume Imera, che la divide pressappoco a met? servisse da confine tra il regno di Siracusa e il dominio cartaginese. Poi Ieronimo, gonfio per le adulazioni di chi lo esortava a ricordarsi non solo di Ierone ma anche del re Pirro, suo nonno materno, mand? una seconda delegazione in cui comunicava che gli pareva giusto che a lui fosse ceduta tutta la Sicilia e che il popolo cartaginese chiedesse il dominio dell'Italia come a lui spet- tante di diritto. E i Cartaginesi non mostravano di stupirsi davanti a tale volubilit? e incostanza di carattere in un giovane pazzo. N? gliene muovevano rimprovero, pur di allontanarlo dai Romani.
Trad. G. D. Mazzocato
|
|
• richiesta traduzione urgente Re: richiesta traduzione urgente Re: richiesta traduzione urgente
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|