LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
ptomber
Traduzione De finitate motus et temporis   stampa
Data:
28/11/2003 19.41.17




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione di alcuni passi tratti dal De finitate motus et temporis di Roberto Grossatesta.


Et necesse fuit philosophos in hunc errorem incidere, cum mentis
aspectus vel intelligentia non possit superius ascendere, quam ascendunt
eius affectus, et ita, cum Philosophorum affectus ligati erant plus cum
transitoriis quam cum aeternis, ipsorum apprehensiva in phantasmatibus
mutabilium detenta simplicitatem aeternitatis attingere non potuit.
Arguit autem magister Ricardus de Sancto Victore, quod tempus non sit
infinitum ex parte ante: hoc scilicet totum tempususque nunc praeteritum eat;
sed quicquid est praeteritum, aliquando fuit praesens. Ergo nihil temporis eat
praeteritum, quod non fuit praesens; ergo praesens fuit, antequam aliquid
esset praeteritum. Et ita praeteritum finitum est.

Consimiliter potest esse ratio de futuro; licet enim idem magister non
retorqueat ea ad futurum, probant etiam aliqui tempus finiri ex parte post
hoc modo: Omnia facta sunt, propter hominem. Motus ergo caeli est, ut per
ipsum sit continua generatio et corruptio, in quantum hae mutationes et
aliae sunt homini adiumentum. Ergo cum non egebit homo his mutationibus,
non erit causa, quare caelum moveatur. Stabit ergo caelum et finietur
motus et tempus, cum cessabit hominum generatio.


Cordiali saluti :)

  Traduzione De finitate motus et temporis
      Re: Traduzione De finitate motus et temporis
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons