Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: Traduzione frasi
|
stampa
|
Data:
21/12/2003 18.56.22
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
1. Queste sono le cose che Crasso reclamava da me, poco fa [modo]. 2. Artaserse chiese agli Ateniesi come condottiero Ificrate. 3. Verre [ma suppongo tu abbia saltato pater: in questo caso: il padre di Verre] era presente in senato e, piangendo, pregava i senatori ad uno ad uno [lett. Ognuno dei senatori] di essere indulgenti con suo figlio. 4. Cesare, deposta la speranza (di avere il comando) di una provincia, aspir? ad ottenere la dignit? di pontefice massimo 5. Appena [?ut? temporale] scesi nella mia Accademia, chiesi ad uno dei presenti [costr. poposci aliquem eorum qui aderant] di proporre un tema di discussione. 6. Nulla c?? di meno sopportabile del fatto che chi chiede conto della vita ad un altro non possa render conto della propria. 7. Nel frattempo, Cesare ogni giorno chiedeva agli Edui il grano che gli avevano promesso ufficialmente. 8. Le navi, bench? avessero gettate le ancore [abl. assoluto con sfumatura concessiva/avversativa], poich? erano sommerse da(lla violenza de)lle onde, presero il largo [in altum = in alto (mare)] e si diressero verso il continente, pur essendo notte [ovvero con tutti i pericoli che il buio poteva comportare]. 9. Perch? lo chiedi a me? Chiedi(lo piuttosto) agli Stoici. 10. Ci? i figli imploravano dai propri genitori.
|
|
• Traduzione frasi Re: Traduzione frasi
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|