LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
ptomber
Traduzione De aeternitate mundi   stampa
Data:
07/01/2004 19.46.32




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione di alcuni passi tratti dal De aeternitate mundi di Sigeri de Brabantia.


Capitolo I.
In che modo abbia avuto origine la specie umana e, in linea generale, qualunque altra specie di esseri sottoposti a generazione e corruzione.

[...]

Species autem humana, quamquam non sit generata per se, est tamen
generata per accidens. Quod sic contingit. Si homo, sicut abstractus est
ratione ab individuali materia seu individuo, sic et esset abstractus in esse,
tunc, sicut non generatur per se, ita nec per accidens. Sed quia homo in esse
suo est hic homo, Socrates vel Plato, et Socrates est homo, idcirco, generato
Socrate, generatur et homo; sicut dicit Aristoteles, septimo Metaphysicae,
quod generans aeneam sphaeram generat sphaeram, quia aenea sphaera, sphaera
est. Et quia, sicut Socrates est homo, ita et Plato, et sic de aliis, hinc est
quod homo generatur per generationem cuiuslibet individui, et non unius
determinati tantum. Sic igitur ex iam dictis patet qualiter species humana a
philosophis ponitur sempiterna et nihilominus causata: non enim sic, quia
abstracte ab individuis existat sempiterna et sic causata; nec etiam est
sempiterna causata quia existat in aliquo individuo sempiterno causato, sicut
species caeli vel intelligentiae; sed quia in individuis humanae speciei unum
generatur ante aliud in sempiternum, et species habet esse et causari per esse
et causationem cuiuslibet individui.

Hinc est quod species humana, secundum philosophos, semper est, nec esse
incepit cum penitus non praefuisset. Dicere enim quod ipsa esse inceperit, cum
penitus non praefuisset, est dicere quod aliquod eius individuum esse
inceperit ante quod non fuerit aliud individuum illius speciei. Et cum species
humana non aliter causata sit, secundum philosophos, nisi quia generata per
generationem individui ante individuum, ipsa esse incepit, cum universaliter
omne generatum esse incipiat; incipit tamen esse cum esset et praefuisset.
Homo enim esse incipit per generationem Socratis, est tamen per esse Platonis
prius generati. Ista enim circa universale non repugnant, sicut nec circa
hominem currere et non currere, immo homo currit per Socratem et non currit
per Platonem. Ex quo tamen Socrates currit, non est verum dicere quod homo
penitus et universaliter non currat. Sic etiam, quamvis, Socrate generato,
homo esse incipiat, non est dicere quod sic incipiat quod penitus non
praefuisset.


Cordiali saluti :)

  Traduzione De aeternitate mundi
      Re: Traduzione De aeternitate mundi
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons