LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: traduzione versione   stampa
Data:
11/01/2004 16.22.38




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
GLI ATENIESI SI PENTONO D'AVER CONDANNATO SOCRATE

L?oracolo di Apollo colm? di lode [collaudavit] Socrate ? che, in tanti [permultos] anni [acc. tempo continuato], insegn? la saggezza filosofica ai propri concittadini e visse, egli stesso, in modo integerrimo ? definendolo (l?uomo) pi? sapiente in assoluto, con quella famosa [clara] frase [voce] che noi tutti conosciamo [lett. didicimus, abbiamo imparato; didicimus > disco]: ?Socrate ? l?unico uomo saggio? [lett. dei mortali (= degli esseri umani, partitivo) solo (unus) Socrate sa in modo vero (= conosce la verit?)]. Per la qual cosa [ex quo] contro di lui [ovvero, contro Socrate] divamp? grande malevolenza [invidia], poich? egli accusava di stoltezza coloro che (invece) si pavoneggiavano [lett. giudicavano di s? in modo superbo e pomposo] (per la loro presunta sapienza): tra questi [lett. nel novero dei queli] vi era [nota la puntualit? del latino che detta il perfetto] Anito.
Costui, infatti, infastidito [ricorda che ?piget? ? impersonale] d?essere schernito da Socrate, convinse Meleto a citarlo in giudizio [accusaret eum (= Socrate) apud iudices], con l?accusa d?insegnare [lett. perch? egli insegnava?] l?empiet? ai giovani [l?accusa era di introdurre nuove divinit?; Socrate faceva spesso accenno ad un proprio ?demone? interiore] e di corromper(li).
Meleto [quem] non si fece scrupoli [puduit > pudet, ancora impersonale] a seguire sollecitazioni tanto turpi. E dunque, il capo d?accusa fu il seguente: ?Socrate viola le norme costituite [iura] e le leggi della patria, negando l?esistenza di quegli d?i che lo Stato [civitas] ha ereditato dalle tradizioni avite [ex institutis maiorum], insegnando, invece, che vi sono altre divinit? [lett. altri demoni]?.
Socrate, dunque, condannato a morte, fu gettato in carcere, dove ? dopo aver fatto molte e famosissime dissertazioni sulla (natura dell?)anima ? ricevette ingiunzione di bere la cicuta [era una pozione velenosa]. In seguito, gli Ateniesi si pentirono a tal punto di tal fatto che punirono con la morte lo stesso Melito e dedicarono, a(lla memoria di) Socrate, una statua in bronzo.

Trad. Bukowski
  traduzione versione
      Re: traduzione versione
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons