LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: Traduzione Frasi Varie   stampa
Data:
11/01/2004 16.23.55




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
364
2. Vedete lo Stato strappato alle fauci di un destino funesto, salvo e a voi restituito.
4. Si dice che Giugurta, uscito da Roma, voltatosi pi? volte a guardarla senza parlare [tacitus], alla fine abbia detto: ?Citt? venale, destinata a perire ben presto, se trover? [legge dell?anteriorit? dei futuri] un compratore!?.
6. Omero fa discorrere Polifemo con un montone, e gli fa lodare la sua sorte.
8. Epaminonda aveva trovato la patria asservita, e la lasciava signora degli Spartani.
10. Scorsi Marco Catone che sedeva in biblioteca, circondato da molte opere di (filosofi) stoici.

367
2. Allontanato con la forza [pulsus > pello] dagli altari, dal focolare, dai Penati, strappato via [distractus > distraho] ai miei (cari), son stato privato della patria, che (un tempo) pure avevo protetto [texeram > tego].
4. A un bugiardo [suppongo ?mendaci?] siamo soliti non credere nemmeno quando dice la verit?.
6. Con tanta prontezza [celeriter], in virt? dei miei provvedimenti e della mia vigilanza, caddero da se stesse le armi dalle mani di temerari e facinorosi cittadini.
8. Annibale, ai primi e (ancora) incerti segni di primavera, part? dagli accampamenti invernali e port? (l?esercito) in Etruria, per cercare di annettere [adiuncturus, perifrastico] anche quel popolo, com?era successo coi Galli ed i Liguri, o con la forza o con la libera adesione (da parte loro).
10. Mitridate [suppongo ? Mithridates?], dandosi alla fuga, abbandon? [suppongo ?reliquit?] nel Ponto un?immensa quantit? di oro e di argento, oltre che oggetti molto preziosi e di ogni genere, ch?egli aveva ammassato nel suo regno dopo averli saccheggiati da tutta [suppongo ?tota?] l?Asia.
12. Ottaviano Augusto e M. Antonio sconfissero [conviene sciogliere il participio congiunto ?victam?] e trucidarono una sterminata quantit? di nobili, che avevano combattuto con Bruto e Cassio.
  Traduzione Frasi Varie
      Re: Traduzione Frasi Varie
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons