Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: traduzione frasi
|
stampa
|
Data:
11/01/2004 16.24.36
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Le frasi sono molto semplici. Cerca di tradurle per tuo conto e poi confrontarle con queste che seguono. Mi raccomando.
Dal latino:
1. La morte, che rende pallidi [= che diffonde pallore cadaverico, ci fa cadaveri], calca con equo piede [= visita indistintamente] le capanne dei poveri e le torri [= le regge, per metonimia] dei re. 2. Come recita un vecchio adagio, chi si piglia s?assomiglia [lett. i somiglianti sono amici di coloro cui somigliano]. 3. L?alleanza con un potente non mai ? fedele (= sicura). 4. Il confronto con un (uomo) pertinace ? sempre difficile, facile con un uomo arrendevole. 5. I medici gi? avevano guarito le ferite dei superstiti (alla battaglia).
Dall?italiano:
1. Amicorum, qui beneficiorum memores sunt, memoriam tenere omnibus gratum est. 2. Amantium fides re [nei fatti, effettivamente] est rara, sed invenitur [si trova]. 3. Firmo ac conscio animo Atilius consilia sprevit [> sperno] amicorum, qui Carthaginensium perfidiae memores erant.
|
|
• traduzione frasi Re: traduzione frasi
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|