LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
ptomber
Traduzione De aeternitate mundi   stampa
Data:
17/01/2004 15.09.42




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione di alcuni passi tratti dal De aeternitate mundi di Sigeri de Brabantia.


Capitolo III.

[...]

Quod etiam in simili videre contingit. Res enim aliqua dicitur
intellecta quia sibi accidit esse intellectam sive intelligi; unde, licet ipsa
res, secundum id ipsum quod est, sit extra animam, secundum tamen quod
intellecta, hoc est quantum ad eius esse intellectum, non est nisi in anima.
Quod si universalia esse universalia est ipsa sic intelligi, videlicet
abstracte et communiter a particularibus, tunc, secundum quod talia, non sunt
nisi in anima. Et hoc est quod dicit Averroes, super tertium De anima, quod
universalia, secundum quod universalia, sunt intellecta tantum. Intellecta
autem, secundum quod intellecta, hoc est, quantum ad eorum esse intellectum,
sunt in anima tantum. Unde et Themistius, secundum quod praedictum est, dicit
universalia esse conceptus.

Est autem attendendum quod intellectus abstractus et communis alicuius
naturae, quamquam sit commune quid, videlicet communis particularium
intellectus, tamen non est commune de ipsis praedicabile eo quod abstractum
esse habet ab eisdem, sed ipsum quod abstracte communiterque intelligitur et
per consequens sic dicitur seu significatur, de particularibus apte
praedicatur, cum talis natura in rebus existat. Et sic, quia huiusmodi
communiter et abstracte intelliguntur, non sic autem sunt, ideo non secundum
intentiones generis atque speciei de praedictis praedicantur.

Est etiam intelligendum quod non est necesse ipsum universale in actu
sic prius esse quam intelligatur, eo quod universale in actu est actu
intelligibile. Intelligibilis autem in actu et intellectivi unus est actus,
sicut activi et passivi motus unus, licet esse sit alterum. Sed intelligibile
in potentia bene praecedit eius intellectum; sic autem non est universale nisi
in potentia tantum. Propter quod non oportet universale habere esse universale
antequam ipsum intellectu concipiatur, nisi in potentia tantum.


Cordiali saluti :)


P.S.

Sto preparando in proposito una breve prolusione circa l'origine della vita nel nostro universo.

  Traduzione De aeternitate mundi
      Re: Traduzione De aeternitate mundi
         Re: Traduzione De aeternitate mundi
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons