Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: Frasi da tradurre
|
stampa
|
Data:
19/01/2004 4.42.48
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
1. L?animo inorridisce al pensiero di ci? che abbiamo visto poco fa [lett. l?animo ha in orrore il pensiero della cosa che?]. 2. Tu (da solo) [nota l?enfasi del pronome espresso] riuscirai a sostenere [lett. sosterrai] lo sguardo di Annibale in persona [ipsius], (sguardo) che eserciti armati di (tutto punto) non riescono a sostenere, (sguardo) che (lo stesso) popolo di Roma paventa? 3. O fanciulla, abbi piet? di me, abbi piet? dei miei (cari/uomini). 4. Provo vergogna e rincrescimento per (mio) fratello. 5. Proviamo tedio di vivere, talmente [ita] ogni cosa [omnia] ? infarcita [plenissima] di risvolti miserevoli [lett. di miserie]. 6. S?era oramai concluso il quarto anno della guerra punica, ed ai Romani non veniva meno [lett. i Romani non trovavano insufficiente] il coraggio. 7. Costui ebbe [oppure ?aveva?, sfumandosi, in italiano, la puntualit? del latino espressa col perfetto], parimenti, un ingegno tanto adattabile ad ogni situazione [lett. cosa; la costruzione ? dat. di possesso] che si sarebbe potuto dire [opp. avresti potuto dire; congiuntivo imperfetto potenziale con ?tu generico?] che, qualunque cosa facesse, egli (fosse) nato per quell?unica cosa (appunto) [ovvero, era talmente dotato da svolgere qualunque cosa come se, ogni volta, quella attenesse al proprio esclusivo campo di competenza]. In guerra, (si mostrava) uomo d?azione [lett. fortissimo di mano (abl. limitazione)] e rinomato per molte battaglie di prim?ordine [insignibus]. Parimenti, in pace fu espertissimo giurista [lett. di legge] e, se c?era da sostenere una causa, (si mostrava) facondissimo. 8. Innumerevoli attacchi [s?intende, di tipo personale; propr. inimicizie] lo travagliarono e (di contro) egli stesso innumerevoli ne sferr? contro altri, tal che non sarebbe stato facile dire se fosse la ?nobilitas? [ovvero, il ceto dei ?nobiles?] ad aver combattuto lui o, viceversa, lui la ?nobilitas?.
|
|
• Frasi da tradurre Re: Frasi da tradurre
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|