LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
blackalbum
Versione di Plinio il Giovane   stampa
Data:
21/02/2004 14.09.57




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Avrei bisogno della traduzione di qst versione!!!
Grazie!!!

Ipsa vero cryptoporticus tum maxime caret sole, cum ardentissimus culmini eius
insistit. [...] In capite xysti, deinceps cryptoporticus, horti, diaeta est amores mei,
re vera amores: ipse posui. In hac heliocaminus quidem alia xystum, alia mare,
utraque solem, cubiculum autem valvis cryptoporticum, fenestra prospicit mare.
Contra parietem medium zotheca perquam eleganter recedit, quae specularibus
et velis obductis reductisve modo adicitur cubiculo modo aufertur. Lectum et duas
cathedras capit; a pedibus mare, a tergo villae, a capite silvae: tot facies locorum totidem
fenestris et distinguit et miscet.
  Versione di Plinio il Giovane
      Re: Versione di Plinio il Giovane
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons