LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  traduzione integrale Orazio,Odi(1,1)
"maecenas atavis edite regibus..."La versione comincia cos?... aiutatemi xfavore!...

  Grazie!
Ciao Bukowski, volevo ringraziarti x le tue utilissime traduzioni... e per quelle ke probabilmente ti chieder? in futuro. Io nn so bene come funziona, ma...

  traduzione di seneca urgentissima!!!!!!!!!
titolo:la legge e la responsabilit? della morale. di seneca.Si volumus aequi rerum omnium iudices esse, hoc primum nobis persuademus, neminem nostrum esse sine culpa;hinc enim...

  traduzione di seneca urgentissima!!!!!!!!!
titolo:la legge e la responsabilit? della morale. di seneca.Si volumus aequi rerum omnium iudices esse, hoc primum nobis persuademus, neminem nostrum esse sine culpa;hinc enim...

  Re: Traduzione integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: Traduzione integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: traduzione integrale
Orazio, epistole, I, 8 [la traduzione ? sotto l'originale latino]VIII Celso gaudere et bene rem gerere Albinouano Musa rogata refer, comiti scribaeque Neronis. Si quaeret...

  Re: traduzione opera integrale
Seneca, Lettere a Lucilio, 3 [la traduzione ? sotto l'originale latino]III. SENECA LUCILIO SUO SALUTEM [1] Epistulas ad me perferendas tradidisti, ut scribis, amico tuo;...

  Re: urgente!grazie mille
Il tuo brano differisce leggerissimamente da quello del mio database. Non ti sar? difficile "limarlo".Nepote, Uomini illustri, Cabria passimChabrias autem periit bello sociali tali modo....

  Re: versione DE BELLO CIVILI libro 3 par.90
Esortato l'esercito alla battaglia secondo il costume militare e messi in evidenza i propri meriti verso l'esercito in ogni tempo, principalmente ramment? che poteva provare...

  Re: Versione Svetonio urgentissima
Svetonio, Vite, Nerone, 5757 Mor? nel suo trentaduesimo anno d'et? il giorno stesso in cui, un tempo, aveva fatto morire Ottavia e la pubblica esultanza...

  Traduzione integrale
Plauto: Soldato fanfarone...

  Traduzione integrale
Aulularia di Plauto...

  traduzione integrale
Orazio Epistola I, 8Ti pregooooo!!!! Luned? devo fare il copito in classe!!!...

  traduzione opera integrale
Epistulae ad LuciliumSolo la terza lettera (Epistulas ad me perferendas tradidisti....)Grazie mille.John...

  urgente!grazie mille
Tali modo in sociali bello Chabrias mortuus est. Athenienses circa Chium erant, Aegaei maris insulam quae iis expugnanda erat. In classe Chabrias quoque erat sicut...

  versione DE BELLO CIVILI libro 3 par.90
GRAZIE!!!Exercitum cum militari more ad pugnam cohortaretur suaque in eum perpetui temporis officia praedicaret, imprimis commemoravit: testibus se militibus uti posse, quanto studio pacem petisset;...

  Traduzione/Eutropio
[2] Galerius vir et probe moratus et egregius re militari, cum Italiam quoque sinente Constantio administrationi suae accessisse sentiret, Caesares duos creavit, Maximinum, quem Orienti...

  Versione Svetonio urgentissima
Obiit tricensimo et secundo aetatis anno, die quo quondam Octaviam interemerat, tantumque gaudium publice praebuit, ut plebs pilleata tota urbe discurreret. Et tamen nori defuerunt...

  Re: Traduzioni di Livio
Traduzioni sotto gli originali.Livio, Storia di Roma, VIII, 38 passimIam uiris uires, iam ferro sua uis, iam consilia ducibus deerant, cum subito Samnitium equites, cum...

 

Pagina 342 di 429pagine precedenti  341 342 343 344 345 346 347 348 349 350   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,04 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons