LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  de finibus di cicerone
ho dimenticato a dirti che quel passo che ti ho mandato ? tratto dal libro quinto....

  de finibus di Cicerone
M. TVLLI CICERONIS DE FINIBVS BONORVM ET MALORVM LIBER QVINTVS[36] Itaque e contrario moderati aequabilesque habitus, affectiones ususque corporis apti esse ad naturam videntur. ...

  IL MODERATORE x OGGI HA FINITO
il moderatore x oggi ha finito...

  Re: 2 frasi e un aiutino!!!!
- 1So la traduzione ma nn so kome tradurre"in privatis";posso mettere semplicemente in privato,vero?!?e poi kome tradurre "in rege"!!!!!Dovrei sapere la frase, per capire il...

  Re: skusami bukowski!!!ultima domandina!
- 1So la traduzione ma nn so kome tradurre"in privatis";posso mettere semplicemente in privato,vero?!?e poi kome tradurre "in rege"!!!!!Dovrei sapere la frase, per capire il...

  Traduzione Hyginus
MEGARA Hercules cum ad canem tricipitem esset missus ab Eurystheo rege et Lycus Neptuni filius putasset eum periisse, Megaram Creontis filiam uxorem eius et filios...

  Re: Oggetto: Traduzione - Copa
Va Bene.Ciao!Paolo....

  Re: Traduzione di versioni di Eutropio
le traduzioni sono gi? nel forum: utilizza l'opzione "cerca nel forum"...

  skusami bukowski!!!ultima domandina!
ultima volta x oggi,prometto!!=P cmq ti volevo kiedere questo:la traduzione ke mi hai fatto della frase"Lentulus scelere demens quanta vis esset conscientiae ostendit" nn riesko...

  Re: traduzione opera integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: traduzione opera integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: urgente!per favore!grazie!
Il tuo brano ? tratto, con leggere modifiche, da Svetonio, Vite, Cesare, 31-32 passimCaesar cum pervenisset ad Rubiconem lumen (quod illius provinciae finis erat) paulum...

  traduzione opera integrale
cicerone: difesa di archia...

  traduzione opera integrale
cicerone: l'amicizia...

  Re: aiuto!!!!urgentissima...grazie!
Tratta da Valerio MassimoRitengo che meriti, da parte nostra, grande ammirazione quell'esempio di (grande) moderazione fornitoci da Metello (detto) il Macedone [lett. che Metello?]. Costui...

  2 frasi e un aiutino!!!!
1So la traduzione ma nn so kome tradurre"in privatis";posso mettere semplicemente in privato,vero?!?e poi kome tradurre "in rege"!!!!!2Ista quam necessaria fuerint,non facile dixerim Cic3Tum alii...

  Re: traduzione opera completa
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: frasi varie
Mamma mia, quante.CASO DATIVO1) Ego dolori tuo non solum ignosco, sed summam etiam laudem tribuo.Io non soltanto perdono il tuo dolore, ma lo rispetto anche...

  Traduzione di versioni di Eutropio
Vi do l'inizio e la fine di quete 3 versioni:1)Inde Caesar,bellis civilibus toto orbe compositis,..........................................................................tribus et viginti vulneribus confossus est.2)L.Tarquinius Superbus,septimus atque ultimus regum................................................................................vix usque...

  traduzione opera completa
Catullo - Carmi...

 

Pagina 344 di 429pagine precedenti  341 342 343 344 345 346 347 348 349 350   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,18 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons