LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  curiosit?!!
ciao bukowski!!!!? da circa una settimana ke konosko questo sito,e devo dirti ankora ke lo trovo semplicemente stupendo!!ti skrivo x kiederti ke kosa ti ha...

  frasi!GRAZIE!
1Pax est tranquilla libertas,servitus postremum malorum omnium,non modo bello sed morte etiam repellendum.Cic2Omnes Verres certiores facit quid opus esset.Cic3Quantae curae tibi meus honos fuerit,cognovi ex...

  Re: URGENTE: Aulo Gellio
dovresti inviarmi almeno frase iniziale/finale...

  Re: URGENTE: Aulo Gellio
Pi? di preciso mi serve il testo latino e la traduzione italiana della versione di Aulo Gellio: Suonando il flauto le gote si deformano...

  URGENTE: Aulo Gellio
Mi serve la traduzione del testo in cui si parla di un flauto e di Diana scritta d Gellio...

  Re: traduzione opera integrale
caro utente,il link funziona alla perfezione. te l'ho ripostato in email. se riscontri ancora problemi, fammelo sapere.saluti...

  traduzione opera integrale
Lucano - Farsaglia (al link inviatomi in precedenza non corrispondeva alcunch?). Grazie....

  Re: x il 26/4
Tra i capolavori [monumentis; ex + abl. partitivo] dell'antichit?, Alessandro prefer?, sopra tutti, [lett. non prefer? nulla ad?] l'opera di Omero [per metonimia, il...

  Re: Traduzione Hyginus
TANTALOTantalo, figlio di Giove e di Plutone, ebbe, da un rapporto con Dione, Pelope. Giove aveva l'abitudine di confidare a Tantalo i propri segreti (divini)...

  Re: traduzione
Magari potessimo [lett. o se?] salire su una vetta cos? alta [talem] dalla quale poter ammirare l'intero globo terrestre, ai nostri piedi. Ti mostrerei, allora,...

  Re: traduzione integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: traduzione integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: Tibullo I,1
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: traduzione opera integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: mi fai avere,per piacere,la traduzione
Sallustio, Guerra giugurtina, 113Postea tempore et loco constituto, in colloquium uti de pace veniretur, Bocchus Sullam modo, modo Iugurthae legatum appellare, benigne habere, idem ambobus...

  traduzione opera integrale
orazio odi...

  Re: aiuto disperato
Orazio, Odi, II, 8 [la traduzione ? sotto il testo latino]VIII Vlla si iuris tibi peierati poena, Barine, nocuisset umquam, dente si nigro fieres uel...

  aiuto disperato
mi mandate per piacere la versione di Orazio " A Barine"(Carm. II, 8)...

  traduzione
o si possemus in talem ascendere speculam de qua universam terram sub nostris pedibus cerneremus!iam tibi ostenderem totius orbis ruinas gentes gentibus et regnis regna...

  Traduzione Hyginus
TANTALUS Tantalus Iovis et Plutonis filius procreavit ex Dione Pelopem. Iuppiter Tantalo concredere sua consilia solitus erat et ad epulum deorum admittere, quae Tantalus ad...

 

Pagina 346 di 429pagine precedenti  341 342 343 344 345 346 347 348 349 350   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,04 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons