LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: Traduzione Hyginus
ANDROMEDA Cassiopea ebbe l'ardire di vantare la bellezza della propria figlia Andromeda superiore a quella delle Nereidi: ragion per cui [per motivo di vendetta: Nettuno...

  Re: traduzione della versione di latino.Grazie!
Il tuo brano ? liberamente tratto da Seneca, Lettere a Lucilio, 95 passimDobbiamo (certo) venerare gli dei; ma non c'? bisogno di accendere lumi, per...

  Re: versione di latino .Grazie!
Eutropio, Breviarium, IV, 17Il console Pompeo, sconfitto dai Numantini, fu costretto a stringere [lett. strinse] una pace infamante. Dopo di lui, (anche) il console Ostilio...

  Re: traduzione versione testo integrale
Il tuo brano ? liberamente tratto da Livio, Storia di Roma, XLV, 27-28 passimL. Emilio Paolo, messo a capo dell'accampamento Sulpicio Gallo, se ne parte...

  Re: traduzione della versione di latino!E' urgente!
Caro utente, la prossima volta ti invito ad una pi? corretta digitazione del brano.Il tuo brano ? liberamente tratto da Livio, Storia di Roma, XLV,...

  Re: traduzione della versione di latino!E' urgente!
Un lupo di grandi dimensioni stava sempre dietro ad un gregge, ma non aveva mai sottratto alcuna pecora. Il pastore, tuttavia, molto timoroso, lo teneva...

  Re: traduzione di Livio
Ma non molto tempo dopo, i Volsci, una volta ripresisi dalla paura, tornano al loro comportamento abituale: si alleano militarmente con gli Ernici e fanno...

  Traduzione De instituzione viri boni
Vir bonus et sapiens, qualem vix repperit unum milibus e cunctis hominum consultus Apollo, iudex ipse sui totum se explorat ad unguem. quid proceres vanique...

  Traduzione del De Viris Illustribus
Vi do l'inizio e la fine:Cum populus a patribus secessisset,quod tributum..............................................................................locum sepulcro senatus publice daret....

  traduzione di Livio
Nec ita multo post Volscis leuatis metu suum rediit ingenium. Rursus occultum parant bellum, Hernicis in societatem armorum adsumptis. Legatos quoque ad sollicitandum Latium passim...

  Traduzione Hyginus
ANDROMEDACassiope filiae suae Andromedae formam Nereidibus anteposuit. Ob id Neptunus expostulavit, ut Andromeda Cephei filia ceto obiceretur. Quae cum esset obiecta, Perseus Mercurii talaribus volans...

  IL RESTO DELLE VERSIONI DISPONIBILE X DOMATTINA
IL RESTO DELLE VERSIONI DISPONIBILE X DOMATTINA...

  Re: traduzione integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: traduzione opera integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: riricchiesta di traduzione di Valleio Patercola
Hai ragione, mi era sfuggita. salutiVelleio Patercolo, Storia di Roma, II, 18-195 Sulpicius tribunus plebis, disertus, acer, opibus gratia amicitiis vigore ingenii atque animi celeberrimus,...

  Re: livio
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: traduzione opera integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: X Bukowski
Il forum ? adibito solo a richieste e conversazioni serie. Mi raccomando di non postare pi? topic simili.Il resto di Livio ti ? giunto in...

  Re: Livio
Livio, storia di Roma, XXII, 5[5] Consul perculsis omnibus ipse satis ut in re trepida impauidus, turbatos ordines, uertente se quoque ad dissonos clamores, instruit...

  Re: scusate la momentanea assenza: si ricomincia
Bukowski (fantastico,uno che ama il latino e allo stesso tempo Bukowski) non preoccuparti per la mia richiesta di traduzione del testo di Cicerone,il sogno di...

 

Pagina 350 di 429pagine precedenti  341 342 343 344 345 346 347 348 349 350   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,04 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons