LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  traduzione opera integrale
Mostellaria di Plauto...

  orazio-odi
Ho assoluto bisogno dell'ode 13 del libro III...vi prego...al + presto possibile!...

  Re: Le Elegie di Properzio
I2A che ti serve, mia vita, incedere con adorne chiomee agitare in delicate pieghe una veste che viene da Cos,a che ti serve inondare i...

  Traduzione Hygini Fabulae
CENTAURI Hercules cum in hospitium ad Dexamenum regem venisset eiusque filiam Deianiram devirginasset fidemque dedisset se eam uxorem ducturum, post discessum eius Eurytion Ixionis et...

  Re: Richiesta versione...
Valerio Massimo, detti e fatti memorabili, 7.4.1. [Cum] omnibus militaribus copiis Tullus Hostilius Fidenas adgressus, quae surgentis imperii nostri incunabula crebris rebellationibus torpere passae non...

  Re: frasi
6)Sophocles,centesimum agens annum,fabulam scripsit admirabilem.Sofocle, all'et? di cent'anni, scrisse una tragedia [fabulam] bellissima.7)Annos undeviginti natus,exercitum privato consilio et privata impensa comparavi.All'et? di 19 anni, di...

  Traduzione di Valleio Patercolo
Vi do l'inizio e la fine:P.Sulpicius tribunus plebis,disertus acer,.....................................pro rostris velut omen imminentis proscriptionis fuit...

  Re: !
Non ci credevi? ;)In bokka al lupo.P.S.: mica sei di latinovivo.com?...

  Re: traduzione integrale
Il link ti ? giunto in email. Ti prego di non ri-postare le richieste: vengono tutte esaudite, nei limiti del possibile.Grazie....

  Help!!!!!!!!
Nam ut Hortensius consul designatus domum reducebatur e campo cum maxima frequentia ac multitudine, fit obviam casu ei multitudini C. Curio, quem ego hominem honoris...

  Re: versione Giustino
informazioni insufficienti per traduzione: la tua versione ? evidentemente diversa dall'originale. dovresti inviarmi la stesura integrale....

  Re: Richiesta traduzione integrale
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: Traduzione presente nel messaggio - Per favore
S? in effetti il tuo testo ? tratto liberamente da:Livio, Storia di Roma, V, 39Atterriti dall'assolato dei nostri (soldati), i Galli prendono le armi con...

  !
La traduzione ? arrivata, tutto OK.Grazie....

  traduzione integrale
mi mandi anche a me il link della suocera di terenzio...

  Re: Traduzione opera
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: Traduzione di Macrabio
Macrobio, Saturnalia, II, 4 passimMentre Augusto stava rientrando a Roma, gli si fece incontro fra la gente che si congratulava un tale con un corvo...

  Re: Traduzione opera
Credo tu intenda l'Hecyra, La suocera.link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  Re: traduzione versione
Se mi mandi la frase iniziale e quella finale [almeno 5 parole] ti accontento subito....

  Re: Quasi...
Finalmente :)Macrobio, Saturnalia, II, 3Mi meraviglio per? che tutti voi abbiate dimenticato le facezie di Cicerone: come in tutto il resto, anche in ci? egli...

 

Pagina 359 di 429pagine precedenti  351 352 353 354 355 356 357 358 359 360   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,04 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons