Re: help
|
beh, a questo punto la situazione cambia:qui si traduce:"ars aetatis nostrae" [lett. arte della nostra et?, del nostro evo]ovvero"ars huius aetatis" [lett. arte di questa...
|
|
Re: Traduzione Aratea di Germanico
|
Germanico, Aratea, 19-38Ma l'asse immobile mantiene una posizione costante, mantiene in equilibrio la terra e fa [agit] da cardine fisso al(la rotazione del) globo terrestre....
|
|
Re: versione
|
Scusa l'enorme ritardo, ma ho avuto problemi di connessione.Valerio massimo, Detti e fatti memorabili, 3.3.1Muzio, mal sopportando [cum ferret aegre] che Roma [nostram urbem, la...
|
|
Re: trad livio ab urbe condita
|
Livio, Storia di Roma, XXVIII, 18 passimitaque non quo modo Hispaniae amissae sint quaerendum magis Carthaginiensibus esse quam quo modo Africam retineant cogitandum. non peregrinabundum...
|
|
Re: versione urgentissima
|
Scusa il ritardo, ma ho avuto problemi di connessione.La tua versione ? un rimaneggiamento da Gellio, Notti attiche, I, 19Una vecchia, straniera e sconosciuta, si...
|
|
Re: x le 22 di oggi, 12 aprile
|
Scusa il ritardo, ma ho avuto problemi di connessione.La tua versione ? un rimaneggiamento da Cesare, Guella Gallica, IV, 14-15.Disposto l'esercito su tre file, percorse...
|
|
Re: x stasera!!
|
Scusa il ritardo, ma ho avuto problemi di connessione.Livio, Storia di Roma, XXXI, 2 passim[Eodem fere tempore] P. Aelius consul in Gallia, cum audisset a...
|
|
Re: tra un'ora!!!!
|
Scusa il ritardo, ma ho avuto problemi di connessione.Il tuo brano ? liberamente tratto dalle Epitomi di Giustino, II, 2Gli Sciiti sono stati sempre considerati...
|
|
Re: aiutino
|
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...
|
|
Re: traduzione
|
Vitruvio, architettura, VI, 1-2 passim [traduzione sotto originale latino]1. Aristippus philosophus Socraticus naufragio cum eiectus ad Rhodiensium litus animadvertisset geometrica schemata descripta, exclamavisse ad comites...
|
|
Traduzione Aratea di Germanico
|
Axis at immotus semper vestigia servat libratasque tenet terras et cardine firmo orbem agit. extremum geminus determinat axem, quem Grai dixere polon; pars mersa sub...
|
|
Re: Cerco traduzione di alcuni passi di Germanico
|
Grazie per la traduzione....
|
|
Re: Macrobii Saturnalia Liber II
|
Ho appena letto il messaggio.Va bene, attender?....
|
|
versione
|
Cum [Mucius] a Porsenna rege Etruscorum urbem nostram gravi ac diutino bello urgueri aegre ferret,castra eius clam ferro cinctus intravit immolantemque ante altaria conatus occidere...
|
|
trad livio ab urbe condita
|
itaque non quo modo Hispaniae amissae sint quaerendum magis carthaginiensibus esse quam quo modo africam retineant cogitandum. non perigrinabundum neque circa amoenas oras...
|
|
versione urgentissima
|
Anus hospita atque incognita ad Tarquinium Superbum regem adiit, novem libros ferens, quos dicebat velle venumdare. Tarquinius pretium percunctatus est.Mulier nimium atque immensum poposcit; rex,quasi...
|
|
x le 22 di oggi, 12 aprile
|
acie triplici instituta et celeriter octo milium itinere confecto, caesar ad Hostim castra pervenit.Qui subito perterriti et celeitate adventus nostri et discessu suorum, neque consilii...
|
|
x stasera!!
|
P.Aelius consul in Gallia,cum audisset a Boiis ante suum adventum incursiones in agros sociorum factas esse,duabus legionibus tumultus eius causa scriptis, aditisque ad eas quattuor...
|
|
tra un'ora!!!!
|
Scytharum gens antiquissima semper habita est.Scythia includitru ab uno latere Ponto,ad altero montibus Rhipaeis:a tergo Asia et Phasi flumine.Multum in longitudinem et latitudinem patet.Hominibus inter...
|
|
aiutino
|
perfavore aiutatemi, sono nella cacca... ho bisogno della traduzione integrale dell'"ab urbe condite" di liviovi prego ? urgentese mi salvate siete dei miti!!!...
|
|