LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: help
grazie per la risposta. Ma se volessi intendere:l'arte di oggi, l'arte moderna e/o contemporanea, dovrei usare "nunc"?quale traduzione possibile per il concetto "arte di oggi".grazie...

  traduzione
Vi do l'inizio e la fine di questa versione di Vitruvio: <> Grazie....

  lettera
prova...

  Re: Cerco traduzione di alcuni passi di Germanico
Germanico, Aratea, 1-24Arato inizi? [deduxit principio] dal grande Giove, ma [at] tu sei, o padre, il mio sommo ispiratore [auctor] [lett. ispiratore delle mie liriche],...

  Re: versione di Cicerone
Cicerone, La vecchiaia, 22Manent ingenia senibus, modo permaneat studium et industria, neque ea solum in claris et honoratis viris, sed in vita etiam privata et...

  versione di Cicerone
Manent ingenia senibus, modo permaneat.............................................................................................quo recitato sententiis iudicium est liberatus...

  Cerco traduzione di alcuni passi di Germanico
Ab Iove principium magno deduxit Aratus, carminis at nobis, genitor, tu maximus auctor, te veneror, tibi sacra fero doctique laboris primitias. probat ipse deum rectorque...

  Re: Macrobii Saturnalia Liber II
data l'estrema lunghezza del testo, devi attendere domani per essere accontentato.ok?...

  Re: chi mi traduce questa frase?
Masinissa, dislocato un presidio attorno alle porte e nei punti strategici [opportuna] delle mura, per evitare che qualcuno scappasse, spron? il cavallo per andare ad...

  Re: traduzione italiana di questa versione
Attilio Regolo, inviato a Roma [acc. sempl. moto a luogo nome citt?] dai Cartaginesi per trattare la pace, persuase - al contrario - i suoi...

  Re: Trad da Cornelio Nepote
In Alcibiade sembra che la natura abbia sperimentato quello che pu? compiere. E' risaputo, infatti, da chiunque [lett. tra tutti] che nessuno lo super? [lett....

  Re: help
Allora, puoi tradurre:hodie, opp. hoc die; opp. hodierno die.per dire "proprio oggi":hoc ipso dieper dire "oggi", ad intendere "al giorno d'oggi":nunc...

  Macrobii Saturnalia Liber II
Salve a tutti!Vi sarei grato se mi traduceste i capitoli III e IV del libro II dei Saturnalia di Macrobio...

  chi mi traduce questa frase?
Masinissa praesidio circa portas oppurtanaque moenium dimisso ne cui fugae pateret exitus ad regiam occupandam citato vadit equo....

  traduzione italiana di questa versione
Attilius regulus,romam a Carthaginiensibus missus ut pacem tractaret,suis civibus bellum contra suasit,quia in illis rebus pax probosa profecto esset....

  Trad da Cornelio Nepote
In Alcibiade quid natura efficere possit videtur.Constat enim inter omnes neminem illo fuisse excellentiorem vel in vitiis in virtutibus.Natus in amplissima civitate,nobilissimo genere,omnium aetatis suae...

  help
come posso tradurre la parola oggi in latino. (di questa lingua non so nulla) vi prego do aiutarmi. Grazie...

  Re: help me
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

  help me
ragazzi ho bisogno urgentemente della traduzione delle ODI DI ORAZIO!vi prego aiutatemi altrimenti il mio prof mi distrugge...grazie ,siete gentilissimi...

  Re: traduzione opera completa
link traduzione inviato all'indirizzo specificato nel topic...

 

Pagina 374 di 429pagine precedenti  371 372 373 374 375 376 377 378 379 380   pagine successive
Ricerca effettuata in 0,03 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons