LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 8574 risultati

  Re: frasi
1 Si diceva che avesse dovuto andarsene con Pompeio.2 Annibale riceve l'ordine dai Cartaginesi di tornare in Africa.3 Si racconta che Santippe, moglie del filosofo...

  Re: versione ento il15
Durante la guerra del Peloponneso gli Ateniesi, seguendo l?autorevole parere1 di Alcibiade, dichiararono guerra ai Siracusani; a condurla fu scelto come comandante lui stesso, (ed)...

  Re: cerco trad. GEORGICHE
Copia inkolla questo link in barra di navigazionehttp://digilander.iol.it/Bukowski/operelatinetradotte_file/VirgilioGeorgiche.zip...

  Re: Somnium Scipionis
Copia inkolla questo link in barra di navigazionehttp://digilander.iol.it/Bukowski/operelatinetradotte_file/CiceroneSognoScipione.zip...

  Re: Urgentissimo Lucano!
Copia inkolla questo link sulla barra strumenti:http://digilander.iol.it/Bukowski/operelatinetradotte_file/LucanoFarsaglia.zip...

  Urgentissimo Lucano!
So che ? altamente improbabile, ma vi sarei gratissimo se mi mandaste la "Guerra civile" in italiano entro il 15 marzo. il mio indirizzo ?...

  versione ento il15
Bello Peloponnesiaco Athenienses,Alcibiadis consilio,bellum Syracusanis indxerunt.Ad hoc ipse Alcibiades dux delectus est;duo praeterea collegae dati sunt ei,Nicias et Lamachus.Id bellum cum apparetur,accidit ut una...

  Somnium Scipionis
PLSSSSS come da oggetto cerco la traduzione di quest' opera!!! HELP ME!!!!...

  cerco trad. GEORGICHE "Elogio della...
assolutamente, vi prego bisogno disperato della traduzione de "Elogio della vita campestre"...

  frasi
1)Dicebar debuisse cum Pompeio pfoficisci .2)Hannibal a Carthaginiensibus redire in Africam iubetur.3)Xanthippe,Socratis philosophi uxor ,morosa admodum fuisse fertur et iurgiosa.4)Iussi consules sunt ipsi classibus atque...

  Re: messaggio di default benvenuto-regolamento
prova di invio topic...

  messaggio di default benvenuto-regolamento
Cari utenti, benvenuti nel nuovo servizio di traduzioni online di progetto ovidio.Regolamento e consigli d'utilizzo del form:1- E' possibile inviare solo una richiesta di versione...

  Re: traduzione disponibile entro:14.03.02.grazie!
Temistocle, ateniese, si acquist? cos? tanta gloria che, al suo tempo [illa aetate, a quel tempo], pochi cittadini potevano reggere il suo confronto. Gi? durante...

  Re: traduzione entro:14.03.02.grazie mille
Fino a quel momento [iam], i Troiani erano titubanti - (e lo furono) a lungo - a sferrare l'attacco contro l'esercito greco; alla fine, Pentesilea,...

  Re: versione
Si dice che Romolo, figlio del (dio) Marte, insieme col fratello Remo sia stato esposto sulle rive del Tevere, per odine di [lett. da] Amulio,...

  Re: versione entro il 15
Si dice che, tra i Greci, ce ne furono sette ritenuti e stimati all'unanimit? (come) "sapienti" [sono appunto i 7 sapienti, la cui figura oscilla...

  Re: versione ento il 15
Seneca, Lettere a Lucilio, 86Caro Lucilio,1 Ti scrivo mentre me ne sto in riposo proprio nella villa di Scipione l'Africano, dopo aver reso onore al...

  Re: traduzione
Il tuo brano corrisponde aCornelio Nepote, Vite di uomini illustri, Alcibiade [7.10] Ma la tua versione ? evidentemente diversa. Ti invio il testo completo (traduzione...

  Re: Richiesta traduzione.
Livio, Storia di Roma, XXXIII, 32 (traduzione in fondo al testo latino)[32] Isthmiorum statum ludicrum aderat, semper quidem et alias frequens cum propter spectaculi studium...

  Re: traduzione x 16/03/02.vi prego!
E veramente c'erano in lui moltissimi indizi, non espressi ma adombrati, di preclare doti. Si valeva bens? di molti uomini spregevoli; ma fingeva devozione ai...

 

Pagina 427 di 429pagine precedenti  421 422 423 424 425 426 427 428 429
Ricerca effettuata in 0,04 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons